14 марта 2011 года в Алматы состоялся творческий вечер известного писателя, переводчика и художника Анатолия Андреевича Кима, организованный киностудией АО «Казахфильм» имени Шакена Айманова.

После семилетней творческой деятельности в Алматы: перевод полного объема романа-эпопеи Мухтара Ауэзова «Путь Абая», перевод трех томов Абиша Кекильбаева и Абдижамиля Нурпеисова, – Анатолий Ким возвращается в Москву.
«Есть давняя казахская традиция «көрiсу», то есть «встречаться», – сказал модератор вечера культуролог Мурат Ауэзов. – В эти мартовские дни кочевники после долгой зимы устраивали «көрiсу». Хочется верить, что у нас сегодня не «қоштасу», т.е «проводы», а «көрiсу»».

Мероприятие посетили известные деятели культуры, многие из которых стали классиками: писатели Дулат Исабеков, Смагул Елеубай и Абдижамиль Нурпеисов. По словам последнего, «перевод – высочайший вид искусства», а перевод Кима казахских произведений, и романа Ауэзова «Путь Абая», и его романов – непревзойденный шедевр.
Режиссер Ермек Шинарбаев, снявший на киностудии «Казахфильм» по сценарию Анатолия Кима три фильма: «Сестра моя Люся», «Выйти из леса на поляну» и знаменитую картину «Месть», которые вошли в золотой фонд Каннского фестиваля, – вспомнил начало их сотрудничества. Когда он приехал к писателю в Москву, тот отказался от сотрудничества.

«В Алма-Ату я приехал раненым, а спустя пять месяцев написал ему письмо: «Анатолий Андреевич, вы не имеете права отказываться, у нас вами будут замечательные дети, которыми мы будем гордиться». Это подействовало – и в 83 году он написал сценарий для моей картины «Сестра моя Люся», – вспоминал режиссер.
В свою очередь президент АО «Казахфильм» имени Шакена Айманова Ермек Аманшаев сказал: «Французский писатель и философ Андре Мальро говорил, что искусство – это антисудьба, потому что это единственное, что может противостоять времени. Анатолий Ким – настоящий человек искусства, он пишет, страдая, ведь творчество, как говорили великие, это страдание, посредством которого человек освобождается для нового страдания».

«Пора раскрыть мистификацию и пояснить причину моего исхода из Казахстана, –подытожил вечер сам виновник торжества. – Когда-то, я дал себе обет, что когда все сделаю в литературе, я завершу свою карьеру. И сейчас, похоже, наступил подходящий момент. Мне хотелось бы избавиться от оков публичности и серьезной веры в то, что я большой писатель. Мне хочется свободы. Сегодня много говорили, что я хороший переводчик. Но я думаю это случилось не потому, что я чрезвычайно одарен, просто я понял душу казахского народа – народа свободных пространств. С вами я стал богаче и крепче как писатель. Спасибо вам за все!».
В завершении гостям показали фрагменты фильмов, где он выступил сценаристом, и подарили всем присутствующим альбом с картинами «молодого художника Анатолия Кима», – как шутил он сам.